Idyllea Chapter 5

INTRUSION

The moon is a cold, silver weight, decorating the world in shades of grey. My siblings walk beside me, but their stares are hollow, fixed on a horizon I cannot see. There is a weightlessness to our stride that confirms it: this is not the waking world. We are moving through the dreamtime.

We reach the place where we left the guts and bone of our kill. A she-wolf stands over the red gore, her coat as dark as a cave. Her eyes are flat, reflecting nothing, yet I feel no instinct to reach for a blade. There is no snarl, no scent of musk or heat. She is a shadow given shape, a spirit keeping watch over what we left behind. I stroke her furry head as I pass by. She does not challenge my approach to the carcass she guards in death.

But someone is already here. It is not Qan or Xagu, for they stand behind me. Instead, a figure squats by the side of the Bearded Bull, stealing his gifts.

I holler out, ‘Who are you?’

The thief turns to face me. He is a young man, one of the barbarian sort, his features broken and desperate. I see something deep in his eyes, though I cannot discern what it is.

Then the moonlight pours into the remains of the Bearded Bull. The bones fill with a silvery light. The bull rises from his grave, and I see the stranger fall back in horror as the bovine skeleton resurrects to stand before us. I am drawn to stare into the darkness of eye sockets pecked clean by eagles. The darkness grows until I am engulfed back into the emptiness of sleeptime.

I cry out once more, ‘Spirits, why have you summoned me here? Who is this thief? Why does the wolf guard your grave?’

I cannot find any understanding. The spirit has a prophecy or a warning I fail to comprehend. Something is coming into my life, some great change. Distraught, I beg for an explanation. Come back, I don't understand!

I scream out loudly.

With that scream, I wake to the daylight world. Droplets of cold water fall from a chilly sky onto my face. Evidently I failed to close the hatch last night, and the rain has arrived, carried by gusts to land upon my cheeks. Xagu’s limbs are wrapped around mine; we are tangled together in our nest of furs. My head throbs, and I stick out a furred tongue to catch a few drops of rainwater. I am so parched.

I rise from the den to boil a birch-bark kettle on our hearth. Qan joins me to enjoy a hawthorn tea. He is pensive, so I ask him, ‘Brother, you seem thoughtful this morning. Did you not sleep well following our feast?’

He looks at me as though asking a silent question, then replies, ‘You and Xagu were both in my dreamtime. We visited the grave of the Bearded Bull…’

I finish his statement for him: ‘You saw the wolf and the stranger?’

Before he can answer, I hear Xagu stir from our nest. She staggers out, sees us staring back at her, and exclaims, ‘You were both there in my dream!’

We talk excitedly about our collective vision until the conversation grows as cold as our brew. Only now do I recall my trance from the previous night, when the spirit of the Bearded Bull granted us permission to join the game.

I ask my siblings about this earlier dream. ‘The barbarian witch, and the stranger who spied upon our celebration—have you also seen them?’

They look at each other, their faces blank.

Qan asks, ‘Witch? A spy? All that I felt was the spirit of O A’killao as he entered our campsite. I saw no people.’

Xagu waves her hand to express agreement with her brother.

Perplexed, I rise from the hearth and wander to the edge of the camp, right where I had seen the eyes of the stranger reflecting our fire. Qan and Xagu join me, looking concerned and puzzled as we step into the treeline. I see ferns that have been trampled, and point them out to my brother.

Qan squats down, prodding at the ground before he looks up. ‘These shimmers are not ours. Someone else has visited our camp, just as you saw in your vision. We are not the only folk in this paradise.’

In response to a sudden chill, I pull my furs closer to my neck. ‘We should return to the corpse of the Bearded Bull to look for further signs of this spy and thief.’

My siblings respond by fetching their birch-bark boots.

#

We jostle our way down to the wild meadows where yesterday we had slain the bison. On reaching the spot, my jaw drops. Alongside the ruined carcass of the Bearded Bull lie the skinned remains of a wolf.

I stare across at my brother and sister, but the words refuse to leave our lips. We are too stunned by what we are seeing.

Qan points down to the bloodied stones left beside the beast. ‘These are not our tools,’ he announces. ‘These are the stones of the barbarians.’

I am flabbergasted. This poor wolf, the very one I had seen in my vision and whose furry head I had stroked, has been rudely scalped. I kneel down and offer my prayers to its spirit.

Qan trots off to the diminishing remains of the Bearded Bull. ‘Here too,’ he calls back. ‘I see the fat bones cut free by stone.’

Xagu searches the surrounding area, looking for tracks. She soon finds the clumsy marks of a barbarian and beckons us over. Holding our weapons tight, the three of us move with stealth into the undergrowth.


Next Chapter
Back to Idyllea Index

Idyllea Chapter 4

WITCHES

The boys use sticks to prod their long-horns whilst floppy-eared dogs scarper around the herd. One proud young barbarian cowboy, wearing his rope turban of manhood, lifts his stick and points to a lone figure strolling across the wild meadow towards them.

He alerts the older herdsman, ‘Look yonder, a girl comes our way. She looks odd—perhaps she is a stranger?’

The older, bearded man, who also dons the rope turban of the Sheonni, squints against the sun to assess the walker. She is a small, youthful woman, of early maidenhood. Such a young female is not safe to wander the lands unescorted. He sees that she wears the heavy fur of a brown bear over her shoulders. Feathers and small bones are knotted into her scraggy, bear-like hair, chalk covers her face, and she walks with a stick of twisted yew. As the bear fur swishes apart, he spots that beneath a necklace of dried amphibian skins, her painted breasts are small, her belly plump. A leather belt around her naked flesh suspends the prickly pelt of a hedgehog over her pubic region, and a cup fashioned from a human cranium lined with clay hangs by her side.

The bearded herdsman pronounces his verdict: ‘She looks to be of the Leva! One of their holy women, a servant of the frog-goddess.’

The young cowboy bunches his cheeks and splutters, ‘Ha, a Leva girl? Then we should catch her and have some fun.’ He lurches forward as if to chase the lone girl, but the older man lifts his cattle stick to block his path, adding a caution:

‘No, you fool. She might not be of our kind, but she is a frog-witch, a priestess of Athiratu. It would be bad magic for us to cause her harm, or to prevent her progress. We should encourage her to visit our Sun-priestess. Now, humble yourself.’

Both herdsmen bow in submission as Egella reaches them. She grins, sensing her power over these rope-turbaned, foreign men. They are delighted when she raises her voice over the bellowing of their beasts and speaks in their own Sheonni tongue:

‘I am Egella, of the Frog-Mother. I seek alms and sanctuary as I pass through this land.’

Momentarily, the bearded twinehead grins at his younger charge, before he addresses Egella. ‘We’ve a famous Sun-witch whose reputation is known across all lands—the priestess Utaria. We are taking our cattle back to our camp. Please, Sister Egella, follow us and we shall seek an audience for you.’

The bearded man stoops once more, then punches a cautionary fist into his young friend’s chest, hissing at him, ‘Stop gaping, you idiot, you’ll cause offence.’ Submissively, they start tapping the hindquarters of the long-horns whilst whistling to the dogs. Egella proudly follows behind.

At the camp, they point Egella towards the den of Utaria. As she walks through the settlement, Egella feels unfriendly eyes fall upon her gait. These folk are the enemies of her own; they harbour a hatred of the Leva, yet her holy role protects her from assault.

Utaria’s den stands out among the other clay-walled huts. Her dwelling alone is built of more natural materials—pine sprays and reeds from the river. A wooden lintel over its low doorway has been carved with magical symbols, and small window ports align with critical points of the sunrise. A bear skull is mounted in the thatched roof directly above the lintel, the beast’s claws fixed on either side. The herdsman tells her that Utaria is inside, ready to receive her.

Egella crouches low and enters the abode. It is smoky inside, yet she can see herbs, charms, and ritual staffs stored along the edges of the roundhouse. Large, round-bottomed, thick-walled pots are scattered about, some containing the Sun-priestess’s potions. The hostess herself crouches by the central hearth. Egella had expected an ugly old crone to match such a reputation, but finds Utaria to be nothing of the sort. She is a handsome woman in her prime, dressed only in a netting decorated with raptor feathers. Like the rays of the sun, a headdress of bright white swan feathers crowns her fair, perfectly plaited hair. It seems that whilst the frog-witches of the Leva folk indulge in dirt and mess, these Sun-priestesses of the Sheonni take great pride in their regal appearance.

Utaria waves a slender hand for Egella to sit with her at the hearth, breaking the shy silence in a common dialect:

‘Welcome to my abode, sister of the Leva-kind. I trust that you have arrived unharmed by my neighbours. They are still spooked by recent battles with others of your tongue, and may not be inclined to friendly hospitality.’

Egella opens her hands to reveal them devoid of fists or any weapon of violence. She smiles innocently and says, ‘These wars are not with any close kin of mine. I have travelled far from the south to be here, passing through many lands and visiting the hearths of other farmers. These days, war plagues us all. Sheonni against Leva, and even Leva commune against Leva commune.’

‘This is also true for my own folk. We live in violent times,’ Utaria agrees. She squints and purses her lips with inquisitiveness. ‘But Sister, I have not yet introduced myself properly. I am Utaria of Saaba. I understand you of the Leva follow the holy trinity?’

‘This is true. I am Egella, daughter of the famous Amaia who dwells by the Serpent’s Estuary. Our folk do recognise your Saaba under another name, as a divine mother, and we also seek her blessings for the solstice. However, we first fear the trinity of ancestors: Ilua, Daghnu, and Athiratu. It is the Frog-Mother, Athiratu, who offers me protection.’

‘You speak my tongue with great fluency, Egella. I sense that one day you shall share your mother’s fame across the gardens and pioneer halls of your people. Tell me, Frog-witch, what inspires your journey into the lands of the Sheonni?’

Egella cocks her head, as if carefully considering her answer. ‘In this lifetime and in others, I have seen too much misery in our world, and I am resolved to end it. I wander northwards seeking the guidance of other great witches, be they Leva, Sheonni, or otherwise. Tell me, Utaria, is it true there are still wild folk in these parts?’

Utaria prods at her fireplace, then answers at length: ‘In these parts, wild folk have become rare. But our gossiping cattle drovers wander far, and I hear their rumours of signs being found further north still. These survivors are said to still hunt ancient wild beasts passing through the upland forests.’

With an edgy look, Egella fidgets with her cranium cup, as though impatient to move on. ‘My mother prophesied that it will be on a quest to find a savage girl that I will encounter the truth to end all misery. I am hopeful of your drovers’ gossip. Yet, I fear the inhabitants of this camp may be hostile to my spending time here with you. I should leave with urgency. On my approach, I spied the outline of some dragon uplands in the north. Perhaps I should resume my trek and leave this place in peace.’

Utaria offers a friendly smile as she reaches out, pressing Egella to stay. ‘No, please do remain to refresh yourself. Perhaps first we may exchange wisdom. I see from your grey face that you are in need of rest. The hills will soon be cold and hostile to all advanced folk. I can assure your safety here. Please, stay in my lodge before you venture further. I will make enquiries concerning the reports of savages.’

It would be rude for Egella to refuse the hospitality of her Sheonni counterpart; to turn down such an invitation might cause offence. That, and her little legs are so very weary.

Egella responds, ‘In which case, I would gladly exchange my Mother’s magic with your own of the Sun.’


Next Chapter
Idyllea Index